Isaiah 25:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Et præcipitabit in monte isto faciem vinculi colligati super omnes populos, et telam quam orditus est super omnes nationes.
DouayRheims(i)
7 And he shall destroy in this mountain the face of the bond with which all people were tied, and the web that he began over all nations.
KJV_Cambridge(i)
7 And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
Brenton_Greek(i)
7 Χρίσονται μύρον ἐν τῷ ὄρει τούτῳ· παράδος ταῦτα πάντα τοῖς ἔθνεσιν· ἡ γὰρ βουλὴ αὕτη ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη.
JuliaSmith(i)
7 And he will swallow up in this mountain the face of the covering covered over all peoples, and the veil covered over all nations.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And He will destroy in this mountain the face of the covering that is cast over all peoples, and the veil that is spread over all nations.
Luther1545(i)
7 Und er wird auf diesem Berge das Hüllen wegtun, damit alle Völker verhüllet sind, und die Decke, damit alle Heiden zugedeckt sind.
Luther1912(i)
7 Und er wird auf diesem Berge die Hülle wegtun, damit alle Völker verhüllt sind, und die Decke, mit der alle Heiden zugedeckt sind.
ReinaValera(i)
7 Y deshará en este monte la máscara de la cobertura con que están cubiertos todos los pueblos, y la cubierta que está extendida sobre todas las gentes.
Indonesian(i)
7 Di atas bukit itu Ia akan menyingkapkan awan kesedihan yang menyelubungi bangsa-bangsa.
ItalianRiveduta(i)
7 Distruggerà su quel monte il velo che cuopre la faccia di tutti i popoli, e la coperta stessa su tutte le nazioni.
Portuguese(i)
7 E destruirá neste monte a coberta que cobre todos os povos, e o véu que está posto sobre todas as nações.